私の坊やたちをそれは誇りに思っています。

Sentence Analyzer

坊やたち それ 誇り 思っています

English Translation

I'm so proud of my boys.

Furigana

(わたし)(ぼう)やたちをそれは(ほこ)りに(おも)っています。

Romanji

Watashi no bōyatachi o sore wa hokori ni omotteimasu.

Words

(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
其れ (それ)
that (indicating an item or person near the listener, the action of the listener, or something on their mind); it; that time; then; there (indicating a place near the listener); you
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
誇り (ほこり)
pride; boast
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
思う (おもう)
to think; to consider; to believe; to think (of doing); to plan (to do); to judge; to assess; to regard; to imagine; to suppose; to dream; to expect; to look forward to; to feel; to desire; to want; to recall; to remember

Kanji

Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: ボウ、 ボッ
Meanings: boy, priest's residence, priest
Readings: コ、 ほこ.る
Meanings: boast, be proud, pride, triumphantly
Readings: シ、 おも.う、 おもえら.く、 おぼ.す
Meaning: think