僕は六歳の時はじめてサーカスというものに連れて行ってもらった。

Sentence Analyzer

はじめて サーカス という もの 連れて行ってもらった

English Translation

At the age of six, I was taken to a circus for the first time.

Furigana

(ぼく)(ろく)(さい)(とき)はじめてサーカスというものに(つい)れて()ってもらった。

Romanji

Boku wa roku sai no toki hajimete sa-kasu toiu mono ni tsureteittemoratta.

Words

(ぼく)
I; me; you; manservant
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
(ろく、む、むう)
six
(さい)
-years-old; ability; gift; talent; aptitude; genius
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
(とき)
time; hour; moment; occasion; case; chance; opportunity; season; the times; the age; the day; tense
初めて (はじめて)
for the first time; only after ... is it ...; only when ... do you ...
サーカス (サーカス)
circus
と言う (という、とゆう)
called; named; as many as; as much as; all X; every X
(もの、もん)
person
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
連れる (つれる)
to lead; to take (a person)

Kanji

Readings: ボク、 しもべ
Meanings: me, I (male)
Readings: ロク、 リク、 む、 む.つ、 むっ.つ、 むい
Meaning: six
Readings: サイ、 セイ、 とし、 とせ、 よわい
Meanings: year-end, age, occasion, opportunity
Readings: ジ、 とき、 -どき
Meanings: time, hour
Readings: レン、 つら.なる、 つら.ねる、 つ.れる、 -づ.れ
Meanings: take along, lead, join, connect, party, gang, clique
Readings: コウ、 ギョウ、 アン、 い.く、 ゆ.く、 -ゆ.き、 -ゆき、 -い.き、 -いき、 おこな.う、 おこ.なう
Meanings: going, journey, carry out, conduct, act, line, row, bank