私の腕はまだ痛む。
Sentence Analyzer
English Translation
My arm still hurts.
Furigana
Romanji
Watashi no ude wa mada itamu.
Words
私
(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
腕
(うで)
arm; skill; efforts; ability
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
未だ
(まだ、いまだ)
as yet; hitherto; only; still; not yet (with negative verb); more; besides; unfinished; incomplete; not yet finished with
痛む
(いたむ)
to hurt; to feel a pain; to be injured; to be spoiled (e.g. food)