私は、友人の父が急死したのを気の毒に思った。
Sentence Analyzer
English Translation
        I felt very sorry about the sudden death of my friend's father.
    
Furigana
Romanji
        Watashi wa, yūjin no chichi ga kyūshishita no o kinodoku ni omotta.
    
Words
            
                私
            
            
                (わたし、わたくし)
            
        
        
            I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
        
    
            
                は
            
            
                (は)
            
        
        
            topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
        
    
            
                友人
            
            
                (ゆうじん)
            
        
        
            friend
        
    
            
                の
            
            
                (の)
            
        
        
            indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
        
    
            
                父
            
            
                (ちち、とと、ちゃん、てて、かぞ、かそ、しし、あて)
            
        
        
            father
        
    
            
                が
            
            
                (が)
            
        
        
            indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
        
    
            
                急死
            
            
                (きゅうし)
            
        
        
            sudden death
        
    
            
                を
            
            
                (を)
            
        
        
            indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
        
    
            
                気の毒
            
            
                (きのどく)
            
        
        
            pitiful; unfortunate; (a) pity
        
    
            
                に
            
            
                (に)
            
        
        
            at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
        
    
            
                思う
            
            
                (おもう)
            
        
        
            to think; to consider; to believe; to think (of doing); to plan (to do); to judge; to assess; to regard; to imagine; to suppose; to dream; to expect; to look forward to; to feel; to desire; to want; to recall; to remember
        
    Kanji
Readings: シ、 わたくし、 わたし
                        Meanings: private, I, me
                    Readings: ユウ、 とも
                        Meaning: friend
                    Readings: ジン、 ニン、 ひと、 -り、 -と
                        Meaning: person
                    Readings: フ、 ちち
                        Meaning: father
                    Readings: キュウ、 いそ.ぐ、 いそ.ぎ
                        Meanings: hurry, emergency, sudden, steep
                    Readings: シ、 し.ぬ、 し.に-
                        Meanings: death, die
                    Readings: キ、 ケ、 いき
                        Meanings: spirit, mind, air, atmosphere, mood
                    Reading: ドク
                        Meanings: poison, virus, venom, germ, harm, injury, spite
                    Readings: シ、 おも.う、 おもえら.く、 おぼ.す
                        Meaning: think