本の要点を抜粋した。

Sentence Analyzer

要点 抜粋した

English Translation

I made an abstract of a book.

Furigana

(ほん)要点(ようてん)抜粋(ばっすい)した。

Romanji

Hon no yōten o bassuishita.

Words

(ほん)
book; volume; script; this; present; main; head; real; regular; counter for long cylindrical things; counter for films, TV shows, etc.; counter for goals, home runs, etc.; counter for telephone calls
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
要点 (ようてん)
gist; main point
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
抜粋 (ばっすい)
extract; excerpt; selection

Kanji

Readings: ホン、 もと
Meanings: book, present, main, origin, true, real, counter for long cylindrical things
Readings: ヨウ、 い.る、 かなめ
Meanings: need, main point, essence, pivot, key to
Readings: テン、 つ.ける、 つ.く、 た.てる、 さ.す、 とぼ.す、 とも.す、 ぼち
Meanings: spot, point, mark, speck, decimal point
Readings: バツ、 ハツ、 ハイ、 ぬ.く、 -ぬ.く、 ぬ.き、 ぬ.ける、 ぬ.かす、 ぬ.かる
Meanings: slip out, extract, pull out, pilfer, quote, remove, omit
Readings: スイ、 いき
Meanings: chic, style, purity, essence, pith, cream, elite, choice