私はいつも起きるのが遅いのだが、今朝は違っていた。
Sentence Analyzer
English Translation
As a rule, I get up late, but this morning was different.
Furigana
Romanji
Watashi wa itsumo okiru no ga osoi no da ga, kesa wa chigatteita.
Words
私
(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
何時も
(いつも)
always; usually; every time; never
起きる
(おきる)
to get up; to rise; to blaze up (fire); to wake up; to be awake; to stay awake; to occur (usu. of unfavourable incidents); to happen; to take place
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
遅い
(おそい)
slow; late (e.g. "late at night"); too late; dull; stupid
だ
(だ)
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
今朝
(けさ、こんちょう)
this morning
違う
(たがう)
to differ; to be different; to run counter to; to change (into something out of the ordinary)
Kanji
Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: キ、 お.きる、 お.こる、 お.こす、 おこ.す、 た.つ
Meanings: rouse, wake up, get up
Readings: チ、 おく.れる、 おく.らす、 おそ.い
Meanings: slow, late, back, later
Readings: コン、 キン、 いま
Meaning: now
Readings: チョウ、 あさ
Meanings: morning, dynasty, regime, epoch, period, (North) Korea
Readings: イ、 ちが.う、 ちが.い、 ちが.える、 -ちが.える、 たが.う、 たが.える
Meanings: difference, differ