本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。

Sentence Analyzer

読んでみる 植民者 冒険家 新たな 素晴らしい 生活 新たな チャンス など 向かって 船出していった よう ある

English Translation

It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth.

Furigana

(ほん)()んでみると、植民者(しょくみんしゃ)冒険家(ぼうけんか)(あら)たな素晴(すば)らしい生活(せいかつ)(あら)たな(くに)やチャンスなどに()かって船出(ふなで)していったようである。

Romanji

Hon o yondemiru to, shokuminsha ya bōkenka ga aratana subarashii seikatsu, aratana kuni ya chansu nado ni mukatte funadeshiteitta yō de aru.

Words

(ほん)
book; volume; script; this; present; main; head; real; regular; counter for long cylindrical things; counter for films, TV shows, etc.; counter for goals, home runs, etc.; counter for telephone calls
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
読む (よむ)
to read; to count; to guess; to predict; to read (someone's thoughts); to see (e.g. into someone's heart); to divine
()
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
()
such things as (non-exhaustive list related to a specific time and place); and ... and; the minute (that) ...; no sooner than ...; as soon as; punctuational exclamation in haiku, renga, etc.; interjection expressing surprise; hi; plain copula; yes; what?; indicates a question
冒険家 (ぼうけんか)
adventurer
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
新た (あらた)
new; fresh; novel
素晴らしい (すばらしい、すんばらしい)
wonderful; splendid; magnificent
生活 (せいかつ)
living; life (one's daily existence); livelihood
(くに)
country; state; region; national government; central government; home (i.e. hometown, home country); province (of Japan); land; earth
チャンス (チャンス)
chance; opportunity
(など)
et cetera; etc.; and the like; and so forth; or something; the likes of
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
向かう (むかう)
to face; to go towards
船出 (ふなで)
setting sail; putting out to sea
(よう)
appearing ...; looking ...; way to ...; method of ...ing; form; style; design; like; similar to; thing (thought or spoken)
()
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
(ある)
a certain ...; some ...

Kanji

Readings: ホン、 もと
Meanings: book, present, main, origin, true, real, counter for long cylindrical things
Readings: ドク、 トク、 トウ、 よ.む、 -よ.み
Meaning: read
Readings: ショク、 う.える、 う.わる
Meaning: plant
Readings: ミン、 たみ
Meanings: people, nation, subjects
Readings: シャ、 もの
Meanings: someone, person
Readings: ボウ、 おか.す
Meanings: risk, face, defy, dare, damage, assume (a name)
Readings: ケン、 けわ.しい
Meanings: precipitous, inaccessible place, impregnable position, steep place, sharp eyes
Readings: カ、 ケ、 いえ、 や、 うち
Meanings: house, home, family, professional, expert, performer
Readings: シン、 あたら.しい、 あら.た、 あら-、 にい-
Meaning: new
Readings: ソ、 ス、 もと
Meanings: elementary, principle, naked, uncovered
Readings: セイ、 は.れる、 は.れ、 は.れ-、 -ば.れ、 は.らす
Meaning: clear up
Readings: セイ、 ショウ、 い.きる、 い.かす、 い.ける、 う.まれる、 うま.れる、 う.まれ、 うまれ、 う.む、 お.う、 は.える、 は.やす、 き、 なま、 なま-、 な.る、 な.す、 む.す、 -う
Meanings: life, genuine, birth
Readings: カツ、 い.きる、 い.かす、 い.ける
Meanings: lively, resuscitation, being helped, living
Readings: コク、 くに
Meaning: country
Readings: コウ、 む.く、 む.い、 -む.き、 む.ける、 -む.け、 む.かう、 む.かい、 む.こう、 む.こう-、 むこ、 むか.い
Meanings: yonder, facing, beyond, confront, defy, tend toward, approach
Readings: セン、 ふね、 ふな-
Meanings: ship, boat
Readings: シュツ、 スイ、 で.る、 -で、 だ.す、 -だ.す、 い.でる、 い.だす
Meanings: exit, leave, go out, come out, put out, protrude