私はギターを弾くことはできない。ましてやバイオリンは弾けない。
Sentence Analyzer
English Translation
I can't play the guitar, much less the violin.
Furigana
Romanji
Watashi wa gita- o hiku koto wa dekinai. mashiteya baiorin wa hikenai.
Words
私
(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
ギター
(ギター)
guitar
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
弾く
(ひく)
to play (piano, guitar)
事
(こと、こん)
thing; matter; incident; occurrence; event; something serious; trouble; crisis; circumstances; situation; state of affairs; work; business; affair; after an inflectable word, creates a noun phrase indicating something the speaker does not feel close to; nominalizing suffix; pretending to ...; playing make-believe ...; alias; aka; nickname; alternative name; also known as
出来る
(できる)
to be able (in a position) to do; to be up to the task; to be ready; to be completed; to be made; to be built; to be good at; to be permitted (to do); to become intimate; to take up (with somebody); to grow; to be raised; to become pregnant
況してや
(ましてや)
much less; to say nothing of
バイオリン
(バイオリン、ヴァイオリン)
violin
弾ける
(はじける)
to burst open; to split open; to pop; to be bursting with (e.g. youth, laughter, flavor); to bounce; to bound