私はクリスティーの小説の方がディケンズの小説より好きだ。

Sentence Analyzer

クリスティー 小説 ディケンズ 小説 より 好き

English Translation

I like Christie's novels better than Dickens's.

Furigana

(わたし)はクリスティーの小説(しょうせつ)(ほう)がディケンズの小説(しょうせつ)より()きだ。

Romanji

Watashi wa kurisuthi- no shōsetsu no hō ga dhikenzu no shōsetsu yori suki da.

Words

(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
小説 (しょうせつ)
novel; (short) story
(かた)
direction; way; person; lady; gentleman; method of; manner of; way of; care of ..; person in charge of ..; side (e.g. "on my mother's side")
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
より (より)
than; from; out of; since; at; on; except; but; other than; more
好き (すき)
liking; fondness; love
()
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative

Kanji

Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: ショウ、 ちい.さい、 こ-、 お-、 さ-
Meanings: little, small
Readings: セツ、 ゼイ、 と.く
Meanings: opinion, theory, explanation, rumor
Readings: ホウ、 かた、 -かた、 -がた
Meanings: direction, person, alternative
Readings: コウ、 この.む、 す.く、 よ.い、 い.い
Meanings: fond, pleasing, like something