私はこのとおり大きな町に住んでいるのでめったに魚釣りに行けない。
Sentence Analyzer
English Translation
Living, as I do, in such a large town, I can seldom go fishing.
Furigana
Romanji
Watashi wa kono tōri ōkina machi ni sundeiru node mettani sakanatsuri ni ikenai.
Words
私
(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
此の
(この)
this (something or someone close to the speaker (including the speaker), or ideas expressed by the speaker)
通り
(とおり)
avenue; street; way; road; coming and going; street traffic; flow (of water, air, etc.); transmission (of sound); reach (e.g. of voice); fame; reputation; popularity; the same status or way; as (e.g. as expected, as I said); understanding; comprehension; counter for sets of things; counter for methods, ways, types
大きな
(おおきな)
big; large; great
町
(まち、ちょう)
town; block; neighbourhood; neighborhood; street; road; 109.09 m; 0.99 hectares
に
(に)
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
住む
(すむ)
to live (of humans); to reside; to inhabit; to dwell; to abide
ので
(ので、んで)
that being the case; because of ...; the reason is ....; given that...
滅多に
(めったに)
rarely; seldom
魚釣り
(さかなつり、うおつり、いおつり)
fishing
行ける
(いける、イケる)
to be good (at); to go well; to look (taste, etc.) good
Kanji
Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: ダイ、 タイ、 おお-、 おお.きい、 -おお.いに
Meanings: large, big
Readings: チョウ、 まち
Meanings: town, village, block, street
Readings: ジュウ、 ヂュウ、 チュウ、 す.む、 す.まう、 -ず.まい
Meanings: dwell, reside, live, inhabit
Readings: ギョ、 うお、 さかな、 -ざかな
Meaning: fish
Readings: チョウ、 つ.る、 つ.り、 つ.り-
Meanings: angling, fish, catch, allure, ensnare
Readings: コウ、 ギョウ、 アン、 い.く、 ゆ.く、 -ゆ.き、 -ゆき、 -い.き、 -いき、 おこな.う、 おこ.なう
Meanings: going, journey, carry out, conduct, act, line, row, bank