私はこのドレスを絹糸で繕った。

Sentence Analyzer

この ドレス 絹糸 繕った

English Translation

I sewed the dress with silk thread.

Furigana

(わたし)はこのドレスを絹糸(けんし)(つくろ)った。

Romanji

Watashi wa kono doresu o kenshi de tsukurotta.

Words

(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
此の (この)
this (something or someone close to the speaker (including the speaker), or ideas expressed by the speaker)
ドレス (ドレス)
dress
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
絹糸 (けんし、きぬいと)
silk thread
(で、にて)
indicates location of action; at; in; indicates time of action; indicates means of action; cause of effect; by; and then; so; indicates continuing action; indicates certainty, emphasis, etc.
繕う (つくろう)
to mend; to patch up; to repair; to fix; to darn; to trim; to fix (hair, clothes, appearance etc.); to adjust; to tidy up; to groom; to keep up appearances; to cover up (mistakes etc.); to gloss over; to treat (illness, injury, etc.)

Kanji

Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: ケン、 きぬ
Meaning: silk
Readings: シ、 いと
Meaning: thread
Readings: ゼン、 つくろ.う
Meanings: darning, repair, mend, trim, tidy up, adjust