本当に君のおかげで僕の憂うつは消し飛んでしまう。

Sentence Analyzer

本当に おかげ 憂うつ 消し飛んでしまう

English Translation

You are truly an antidote for my melancholy.

Furigana

本当(ほんとう)(きみ)のおかげで(ぼく)(ゆう)うつは(けと)()んでしまう。

Romanji

Hontōni kimi no okage de boku no yūutsu wa keshitondeshimau.

Words

本当に (ほんとうに、ほんとに、ホントに、ホントーに、ホントウに)
really; truly
(きみ)
you; buddy; pal; monarch; ruler; sovereign; (one's) master
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
お蔭 (おかげ)
grace (of God); benevolence (of Buddha); blessing; assistance; help; aid; effects; influence
(で、にて)
indicates location of action; at; in; indicates time of action; indicates means of action; cause of effect; by; and then; so; indicates continuing action; indicates certainty, emphasis, etc.
(ぼく)
I; me; you; manservant
憂鬱 (ゆううつ)
depression; melancholy; dejection; gloom
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
消し飛ぶ (けしとぶ)
to scatter away; to vanish

Kanji

Readings: ホン、 もと
Meanings: book, present, main, origin, true, real, counter for long cylindrical things
Readings: トウ、 あ.たる、 あ.たり、 あ.てる、 あ.て、 まさ.に、 まさ.にべし
Meanings: hit, right, appropriate, himself
Readings: クン、 きみ、 -ぎみ
Meanings: mister, you, ruler, male name suffix
Readings: ボク、 しもべ
Meanings: me, I (male)
Readings: ユウ、 うれ.える、 うれ.い、 う.い、 う.き
Meanings: melancholy, grieve, lament, be anxious, sad, unhappy
Readings: ショウ、 き.える、 け.す
Meanings: extinguish, blow out, turn off, neutralize, cancel
Readings: ヒ、 と.ぶ、 と.ばす、 -と.ばす
Meanings: fly, skip (pages), scatter