私はその双子についての新聞記事を思い出させた。

Sentence Analyzer

その 双子 について 新聞 記事 思い出させた

English Translation

I recalled a newspaper story about those twins.

Furigana

(わたし)はその双子(ふたご)についての新聞(しんぶん)記事(きじ)(おも)()させた。

Romanji

Watashi wa sono futago nitsuite no shinbun kiji o omoidasaseta.

Words

(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
其の (その)
that (something or someone distant from the speaker, close to the listener; actions of the listener, or ideas expressed or understood by the listener); the; um...; er...; uh...
双子 (ふたご、そうし)
twins; twin
に就いて (について)
concerning; regarding; per (e.g. 100 yen per person); for every
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
新聞 (しんぶん)
newspaper
記事 (きじ)
article; news story; report; account
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
思い出す (おもいだす)
to recall; to remember; to recollect

Kanji

Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: ソウ、 ふた、 たぐい、 ならぶ、 ふたつ
Meanings: pair, set, comparison, counter for pairs
Readings: シ、 ス、 ツ、 こ、 -こ、 ね
Meanings: child, sign of the rat, 11PM-1AM, first sign of Chinese zodiac
Readings: シン、 あたら.しい、 あら.た、 あら-、 にい-
Meaning: new
Readings: ブン、 モン、 き.く、 き.こえる
Meanings: hear, ask, listen
Readings: キ、 しる.す
Meanings: scribe, account, narrative
Readings: ジ、 ズ、 こと、 つか.う、 つか.える
Meanings: matter, thing, fact, business, reason, possibly
Readings: シ、 おも.う、 おもえら.く、 おぼ.す
Meaning: think
Readings: シュツ、 スイ、 で.る、 -で、 だ.す、 -だ.す、 い.でる、 い.だす
Meanings: exit, leave, go out, come out, put out, protrude