私はそれらの袋を運ぶのを手伝った。
Sentence Analyzer
English Translation
I helped carry those bags.
Furigana
Romanji
Watashi wa sorera no fukuro o hakobu no o tetsudatta.
Words
私
(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
其れ等
(それら)
those (near the second person)
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
袋
(ふくろ)
bag; sack; pouch; skin of an orange (and other like fruits); dead end; plot of land surrounded by water
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
運ぶ
(はこぶ)
to carry; to transport; to move; to convey; to come; to go; to wield (a tool, etc.); to use; to go (well, etc.); to proceed; to progress
手伝う
(てつだう)
to help; to assist; to aid; to contribute to; to be a factor in
Kanji
Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: タイ、 ダイ、 ふくろ
Meanings: sack, bag, pouch
Readings: ウン、 はこ.ぶ
Meanings: carry, luck, destiny, fate, lot, transport, progress, advance
Readings: シュ、 ズ、 て、 て-、 -て、 た-
Meaning: hand
Readings: デン、 テン、 つた.わる、 つた.える、 つた.う、 つだ.う、 -づた.い、 つて
Meanings: transmit, go along, walk along, follow, report, communicate, legend, tradition