私はだましたことで彼をとがめた。

Sentence Analyzer

だました こと とがめた

English Translation

I accused him of cheating.

Furigana

(わたし)はだましたことで(かれ)をとがめた。

Romanji

Watashi wa damashita koto de kare o togameta.

Words

(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
騙す (だます)
to trick; to cheat; to deceive; to coax; to wheedle; to soothe and humor (humour)
(こと、こん)
thing; matter; incident; occurrence; event; something serious; trouble; crisis; circumstances; situation; state of affairs; work; business; affair; after an inflectable word, creates a noun phrase indicating something the speaker does not feel close to; nominalizing suffix; pretending to ...; playing make-believe ...; alias; aka; nickname; alternative name; also known as
(で、にて)
indicates location of action; at; in; indicates time of action; indicates means of action; cause of effect; by; and then; so; indicates continuing action; indicates certainty, emphasis, etc.
(かれ)
he; him; his; boyfriend
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
咎める (とがめる)
to blame; to reproach; to censure; to rebuke; to reprove; to find fault; to take to task; to criticize; to criticise; to question (a suspect); to challenge; to aggravate (an injury); to be aggravated; to get inflamed; to prick (one's conscience)

Kanji

Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the