私はパリにいればいるほど、それだけパリが好きになった。

Sentence Analyzer

ぱり いれば いる ほど それだけ ぱり 好き なった

English Translation

The longer I stayed in Paris, the more I liked it.

Furigana

(わたし)はパリにいればいるほど、それだけパリが()きになった。

Romanji

Watashi wa Pari ni ireba iru hodo, soredake Pari ga suki ni natta.

Words

(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
巴里 (パリ)
Paris (France)
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
要る (いる)
to need; to want
(ほど)
degree; extent; bounds; limit; indicates approx. amount or maximum; upper limit
其れ丈 (それだけ)
that much; as much; to that extent; only that; that alone; no more than that; that is all (when finished speaking)
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
好き (すき)
liking; fondness; love
成る (なる)
to become; to get; to grow; to be; to reach; to attain; to result in; to prove to be; to consist of; to be composed of; to succeed; to be complete; to change into; to be exchanged for; to play a role; to be promoted; to do ...

Kanji

Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: コウ、 この.む、 す.く、 よ.い、 い.い
Meanings: fond, pleasing, like something