私はビルを好きではない。すぐに怒るからだ。

Sentence Analyzer

びる 好き ない すぐ 怒る から

English Translation

I don't like Bill, who gets angry easily.

Furigana

(わたし)はビルを()きではない。すぐに(おこ)るからだ。

Romanji

Watashi wa biru o suki de wa nai. sugu ni okoru kara da.

Words

(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
ビル (ビル)
multi-floor building; multi-storey building; bill
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
好き (すき)
liking; fondness; love
()
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
ない (ない)
not; emphatic suffix
直ぐ (すぐ)
immediately; at once; directly; soon; before long; shortly; easily; without difficulty; right (near); nearby; just (handy)
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
怒る (おこる、いかる)
to get angry; to get mad; to tell someone off; to scold; to be angular; to be square
から (から)
from (e.g. time, place, numerical quantity); since; from (originator); by; because; since; out of (constituent, part); through (e.g. window, vestibule); after; since

Kanji

Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: コウ、 この.む、 す.く、 よ.い、 い.い
Meanings: fond, pleasing, like something
Readings: ド、 ヌ、 いか.る、 おこ.る
Meanings: angry, be offended