妹は時々自分が男の子だったらいいのにと願っていた。
Sentence Analyzer
English Translation
My little sister sometimes wished she was a boy.
Furigana
Romanji
Imōto wa tokidoki jibun ga otokonoko dattara ii noni to negatteita.
Words
妹
(いもうと)
younger sister
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
時々
(ときどき)
sometimes; at times
自分
(じぶん)
myself; yourself; oneself; himself; herself; I; me; you
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
男の子
(おとこのこ、おとこのコ)
boy; male child; baby boy
だ
(だ)
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
いい
(いい)
good; excellent; fine; nice; pleasant; agreeable; sufficient (can be used to turn down an offer); ready; prepared; profitable (e.g. deal, business offer, etc.); beneficial; OK
のに
(のに)
although; when; and yet; despite this; in spite of; even though; but even so; but even then; however; nevertheless; for all that; notwithstanding that; while; if only; I wish; I tell you; you should do; in order to
と
(と)
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
願う
(ねがう)
to desire; to wish; to hope; to beg; to request; to implore; to pray; to have something done for oneself
Kanji
Readings: マイ、 いもうと
Meaning: younger sister
Readings: ジ、 とき、 -どき
Meanings: time, hour
Readings: ジ、 シ、 みずか.ら、 おの.ずから、 おの.ずと
Meaning: oneself
Readings: ブン、 フン、 ブ、 わ.ける、 わ.け、 わ.かれる、 わ.かる、 わ.かつ
Meanings: part, minute of time, segment, share, degree, one's lot, duty, understand, know, rate, 1%, chances, shaku/100
Readings: ダン、 ナン、 おとこ、 お
Meaning: male
Readings: シ、 ス、 ツ、 こ、 -こ、 ね
Meanings: child, sign of the rat, 11PM-1AM, first sign of Chinese zodiac
Readings: ガン、 ねが.う、 -ねがい
Meanings: petition, request, vow, wish, hope