私はメアリーが店のウインドーをのぞいているのを見ました。

Sentence Analyzer

メアリー ウインドー のぞいている 見ました

English Translation

I saw Mary looking into a show window.

Furigana

(わたし)はメアリーが(みせ)のウインドーをのぞいているのを()ました。

Romanji

Watashi wa Meari- ga mise no uindo- o nozoiteiru no o mimashita.

Words

(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
(みせ)
store; shop; establishment; restaurant
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
ウィンドウ (ウィンドウ、ウインドウ、ウインドー、ウィンドー)
window; window (shop display)
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
除く (のぞく)
to remove; to eliminate; to eradicate; to exclude; to except
見る (みる)
to see; to look; to watch; to view; to observe; to look over; to look on; to assess; to examine; to judge; to look after; to keep an eye on; to take care of; to view (e.g. flowers, movie); to try; to try out; to see that...; to find that...

Kanji

Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: テン、 みせ、 たな
Meanings: store, shop
Readings: ケン、 み.る、 み.える、 み.せる
Meanings: see, hopes, chances, idea, opinion, look at, visible