私はもう一度その書類を調べなければいけません。

Sentence Analyzer

もう一度 その 書類 調べなければいけません

English Translation

I am to examine the papers once more.

Furigana

(わたし)はもう一度(いちど)その書類(しょるい)調(しら)べなければいけません。

Romanji

Watashi wa mōichido sono shorui o shirabenakerebaikemasen.

Words

(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
もう一度 (もういちど)
once more; again
其の (その)
that (something or someone distant from the speaker, close to the listener; actions of the listener, or ideas expressed or understood by the listener); the; um...; er...; uh...
書類 (しょるい)
documents; official papers
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
調べる (しらべる)
to examine; to investigate; to check up; to sense; to study; to inquire; to search

Kanji

Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: イチ、 イツ、 ひと-、 ひと.つ
Meanings: one, one radical (no.1)
Readings: ド、 ト、 タク、 たび、 -た.い
Meanings: degrees, occurrence, time, counter for occurrences, consider, attitude
Readings: ショ、 か.く、 -が.き、 -がき
Meaning: write
Readings: ルイ、 たぐ.い
Meanings: sort, kind, variety, class, genus
調
Readings: チョウ、 しら.べる、 しら.べ、 ととの.う、 ととの.える
Meanings: tune, tone, meter, key (music), writing style, prepare, exorcise, investigate, harmonize, mediate