私はやっと川を渡った。
Sentence Analyzer
English Translation
I finally got across the river.
Furigana
Romanji
Watashi wa yatto kawa o watatta.
Words
私
(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
やっと
(やっと)
at last; at length; barely; narrowly; just; by the skin of one's teeth
川
(かわ、がわ)
river; stream; the .... river; (suffix used with the names of rivers)
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
渡る
(わたる)
to cross over; to go across; to extend; to cover; to range; to span