私はやむなくそこへ行かされた。

Sentence Analyzer

やむなく そこ 行かされた

English Translation

I was compelled to go there.

Furigana

(わたし)はやむなくそこへ()かされた。

Romanji

Watashi wa yamunaku soko e ikasareta.

Words

(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
止む無く (やむなく)
reluctantly; unwillingly; unavoidably; out of necessity
其処 (そこ)
there (place relatively near listener); there (place just mentioned); that place; then (of some incident just spoken of); that (of point just raised); you
()
indicates direction or goal (e.g. "to")

Kanji

Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: コウ、 ギョウ、 アン、 い.く、 ゆ.く、 -ゆ.き、 -ゆき、 -い.き、 -いき、 おこな.う、 おこ.なう
Meanings: going, journey, carry out, conduct, act, line, row, bank