私は意を決して海の中に飛び込んだ。

Sentence Analyzer

決して 中に 飛び込んだ

English Translation

I boldly jumped into the sea.

Furigana

(わたし)()(けっ)して(うみ)(なか)()()んだ。

Romanji

Watashi wa i o kesshite umi no nakani tobikonda.

Words

(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
()
feelings; thoughts; meaning
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
決して (けっして、けして)
never; by no means; not in the least; in no way
(うみ、み、わた、わだ)
sea; ocean; waters
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
飛び込む (とびこむ)
to jump in; to leap in; to plunge into; to dive; to burst in; to barge in

Kanji

Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Reading: 
Meanings: idea, mind, heart, taste, thought, desire, care, liking
Readings: ケツ、 き.める、 -ぎ.め、 き.まる、 さ.く
Meanings: decide, fix, agree upon, appoint
Readings: カイ、 うみ
Meanings: sea, ocean
Readings: チュウ、 なか、 うち、 あた.る
Meanings: in, inside, middle, mean, center
Readings: ヒ、 と.ぶ、 と.ばす、 -と.ばす
Meanings: fly, skip (pages), scatter
Readings: -こ.む、 こ.む、 こ.み、 -こ.み、 こ.める
Meanings: crowded, mixture, in bulk, included, (kokuji)