私は一つの袋は運んできたが、もう一つのほうは後へ残してきた。
Sentence Analyzer
English Translation
I carried one bag, but the other one was left behind.
Furigana
Romanji
Watashi wa hitotsu no fukuro wa hakondekita ga, mō hitotsu no hō wago e nokoshitekita.
Words
私
(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
一つ
(ひとつ)
one; for one thing; only; (not) even; just (e.g. "just try it")
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
袋
(ふくろ)
bag; sack; pouch; skin of an orange (and other like fruits); dead end; plot of land surrounded by water
運ぶ
(はこぶ)
to carry; to transport; to move; to convey; to come; to go; to wield (a tool, etc.); to use; to go (well, etc.); to proceed; to progress
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
もう
(もう)
now; soon; shortly; before long; presently; already; yet; by now; (not) anymore; further; more; again; another; the other; interjection used to strengthen expression of an emotion (often exasperation)
切っ先
(きっさき、ほう)
point (of a sword, etc.); pointed verbal attack
へ
(へ)
indicates direction or goal (e.g. "to")
残す
(のこす)
to leave (behind, over); to bequeath; to save; to reserve
Kanji
Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: イチ、 イツ、 ひと-、 ひと.つ
Meanings: one, one radical (no.1)
Readings: タイ、 ダイ、 ふくろ
Meanings: sack, bag, pouch
Readings: ウン、 はこ.ぶ
Meanings: carry, luck, destiny, fate, lot, transport, progress, advance
Readings: ゴ、 コウ、 のち、 うし.ろ、 うしろ、 あと、 おく.れる
Meanings: behind, back, later
Readings: ザン、 サン、 のこ.る、 のこ.す、 そこな.う、 のこ.り
Meanings: remainder, leftover, balance