私は京都の叔父のところに泊まるつもりだ。
Sentence Analyzer
English Translation
I'm going to stay with my uncle in Kyoto.
Furigana
Romanji
Watashi wa Kyōto no oji no tokoroni tomaru tsumori da.
Words
私
(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
京都
(きょうと)
Kyoto
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
叔父
(おじ、しゅくふ)
uncle (younger than one's parent)
泊まる
(とまる)
to stay at (e.g. hotel); to be docked; to be berthed; to be moored
積もり
(つもり)
intention; plan; conviction; belief
だ
(だ)
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
Kanji
Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: キョウ、 ケイ、 キン、 みやこ
Meanings: capital, 10**16
Readings: ト、 ツ、 みやこ
Meanings: metropolis, capital
Reading: シュク
Meanings: uncle, youth
Readings: フ、 ちち
Meaning: father
Readings: ハク、 と.まる、 と.める
Meanings: overnight stay, put up at, ride at anchor