私は偶然にリバプールに来たのだった。

Sentence Analyzer

偶然 リバプール 来た だった

English Translation

I came to Liverpool by chance.

Furigana

(わたし)偶然(ぐうぜん)にリバプールに()たのだった。

Romanji

Watashi wa gūzen ni Ribapu-Ru ni kita no datta.

Words

(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
偶然 (ぐうぜん)
(by) chance; unexpectedly; suddenly; accident; fortuity; by coincidence
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
来る (きたる)
next (e.g. "next April"); forthcoming; coming; to come; to arrive; to be due to
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
()
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative

Kanji

Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: グウ、 たま
Meanings: accidentally, even number, couple, man & wife, same kind
Readings: ゼン、 ネン、 しか、 しか.り、 しか.し、 さ
Meanings: sort of thing, so, if so, in that case, well
Readings: ライ、 タイ、 く.る、 きた.る、 きた.す、 き.たす、 き.たる、 き、 こ
Meanings: come, due, next, cause, become