私は古いストーブに10ドルの値をつけた。

Sentence Analyzer

古い ストーブ どる つけた

English Translation

I bid ten dollars for the old stove.

Furigana

(わたし)(ふる)いストーブに10ドルの()をつけた。

Romanji

Watashi wa furui suto-bu ni ichi zero doru no ne o tsuketa.

Words

(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
古い (ふるい)
old (not person); aged; ancient; antiquated; stale; threadbare; outmoded; obsolete article
ストーブ (ストーブ)
(room) heater; stove
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
(いち)
one; best; first; foremost; beginning; start; bottom string (on a shamisen, etc.)
(まる)
circle (sometimes used for zero); 'correct' (when marking); symbol used as a placeholder (either because a number of other words could be used in that position, or because of censorship); period; full stop; maru mark; semivoiced sound; p-sound
ドール (ドール、ドル)
doll; dhole (Cuon alpinus); Indian wild dog
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
(あたい、ね)
price; cost; value; worth; merit; value; count; number; variable (computer programming, programing)
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
点ける (つける)
to turn on; to switch on; to light up

Kanji

Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: コ、 ふる.い、 ふる-、 -ふる.す
Meaning: old
Readings: チ、 ね、 あたい
Meanings: price, cost, value