私は腰をおろすとすぐ寝込んだ。

Sentence Analyzer

おろす すぐ 寝込んだ

English Translation

As soon as I sat down, I fell asleep.

Furigana

(わたし)(こし)をおろすとすぐ寝込(ねこ)んだ。

Romanji

Watashi wa koshi o orosu to sugu nekonda.

Words

(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
(こし、コシ)
back; lower back; waist; hips; lumbar region; body (of hair, noodle, paper, etc.); resilience; spring
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
卸す (おろす)
to sell wholesale; to grate (e.g. vegetables); to cut up fish
()
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
直ぐ (すぐ)
immediately; at once; directly; soon; before long; shortly; easily; without difficulty; right (near); nearby; just (handy)
寝込む (ねこむ)
to stay in bed; to sleep; to be laid up for a long time

Kanji

Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: ヨウ、 こし
Meanings: loins, hips, waist, low wainscoting
Readings: シン、 ね.る、 ね.かす、 い.ぬ、 みたまや、 や.める
Meanings: lie down, sleep, rest, bed, remain unsold
Readings: -こ.む、 こ.む、 こ.み、 -こ.み、 こ.める
Meanings: crowded, mixture, in bulk, included, (kokuji)