万一の場合にはベルを鳴らしなさい。
Sentence Analyzer
English Translation
Ring the bell in an emergency.
Furigana
Romanji
Man'ichi no baai ni wa beru o narashi nasai.
Words
万一
(まんいち、ばんいち、まんいつ、ばんいつ)
emergency; unlikely event; by some chance; by some possibility
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
場合
(ばあい)
case; situation
に
(に)
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
ベル
(ベル)
bell; bel; B
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
鳴らす
(ならす)
to ring; to sound; to chime; to beat; to snort (nose); to be popular; to be esteemed; to be reputed; to state; to insist; to complain; to fart (loudly)
為さる
(なさる)
to do
Kanji
Readings: マン、 バン、 よろず
Meanings: ten thousand, 10,000
Readings: イチ、 イツ、 ひと-、 ひと.つ
Meanings: one, one radical (no.1)
Readings: ジョウ、 チョウ、 ば
Meanings: location, place
Readings: ゴウ、 ガッ、 カッ、 あ.う、 -あ.う、 あ.い、 あい-、 -あ.い、 -あい、 あ.わす、 あ.わせる、 -あ.わせる
Meanings: fit, suit, join, 0.1
Readings: メイ、 な.く、 な.る、 な.らす
Meanings: chirp, cry, bark, sound, ring, echo, honk