私は今年二足の靴をはきつぶした。

Sentence Analyzer

今年 はき つぶした

English Translation

I've worn out two pairs of shoes this year.

Furigana

(わたし)今年(ことし)()(そく)(くつ)をはきつぶした。

Romanji

Watashi wa kotoshi ni soku no kutsu o haki tsubushita.

Words

(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
今年 (ことし、こんねん)
this year
(に、ふた、ふ、ふう)
two
(そく)
counter for pairs (of socks, shoes, etc.)
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
(くつ)
shoes; boots; footwear; footgear
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
掃く (はく)
to sweep; to brush; to gather up
潰す (つぶす)
to smash; to crush; to shut down; to thwart; to block; to kill (time); to waste (e.g. talents)

Kanji

Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: コン、 キン、 いま
Meaning: now
Readings: ネン、 とし
Meanings: year, counter for years
Readings: ニ、 ジ、 ふた、 ふた.つ、 ふたたび
Meanings: two, two radical (no.2)
Readings: ソク、 あし、 た.りる、 た.る、 た.す
Meanings: leg, foot, be sufficient, counter for pairs of footwear
Readings: カ、 くつ
Meaning: shoes