私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。

Sentence Analyzer

死ぬ ほど 退屈させた なに より かれ

English Translation

It was his narrative that bored me to death.

Furigana

(わたし)()ぬほど退屈(たいくつ)させたのは、なによりもかれの(はなし)だ。

Romanji

Watashi wa shinu hodo taikutsusaseta no wa, nani yori mo kare no hanashi da.

Words

(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
死ぬ (しぬ)
to die; to pass away; to lose spirit; to lose vigor; to look dead; to cease; to stop
(ほど)
degree; extent; bounds; limit; indicates approx. amount or maximum; upper limit
退屈 (たいくつ)
tedium; boredom
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
(なに、なん)
what; how many; you-know-what; that; whatsit; what's the expression; what do you call them; what?; hey!
より (より)
than; from; out of; since; at; on; except; but; other than; more
()
too; also; in addition; as well; (not) either (in a negative sentence); both A and B; A as well as B; neither A nor B (in a negative sentence); even; as much as; as many as; as far as; as long as; no less than; no fewer than; even if; even though; although; in spite of; further; more; again; another; the other
枯れる (かれる)
to wither (of a plant); to be blasted; to die; to mature (of one's personality, abilities, etc.)
(はなし)
talk; speech; chat; story; conversation; discussions; negotiation; argument
()
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative

Kanji

Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: シ、 し.ぬ、 し.に-
Meanings: death, die
退
Readings: タイ、 しりぞ.く、 しりぞ.ける、 ひ.く、 の.く、 の.ける、 ど.く
Meanings: retreat, withdraw, retire, resign, repel, expel, reject
Readings: クツ、 かが.む、 かが.める
Meanings: yield, bend, flinch, submit
Readings: ワ、 はな.す、 はなし
Meanings: tale, talk