今の、ゼッタイなんか邪なこと考えてたでしょ。
Sentence Analyzer
English Translation
I just bet you were thinking something perverse just now.
Furigana
Romanji
Ima no, zettai nanka yokoshimana koto kangaeteta desho.
Words
今
(いま)
now; the present time; just now; soon; immediately; (one) more
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
舌苔
(ぜったい)
fur (on one's tongue)
なんか
(なんか)
things like ...; or something like that ... (often derogatory)
邪
(よこしま)
wicked; evil
事
(こと、こん)
thing; matter; incident; occurrence; event; something serious; trouble; crisis; circumstances; situation; state of affairs; work; business; affair; after an inflectable word, creates a noun phrase indicating something the speaker does not feel close to; nominalizing suffix; pretending to ...; playing make-believe ...; alias; aka; nickname; alternative name; also known as
考える
(かんがえる)
to think about; to take into consideration; to ponder; to reflect; to try to come at a conclusion; to think over (something); to intend; to decide (to do); to plan; to come up with; to devise; to scheme; to predict; to anticipate; to expect; to suspect; to doubt; to consider (somebody to be something); to look on
デス
(デス)
death