私は時々馬に乗るのを楽しみます。

Sentence Analyzer

時々 乗る 楽しみます

English Translation

I like to ride a horse now and then.

Furigana

(わたし)時々(ときどき)(うま)()るのを(たの)しみます。

Romanji

Watashi wa tokidoki uma ni noru no o tanoshimimasu.

Words

(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
時々 (ときどき)
sometimes; at times
(うま、いま、おま、ウマ)
horse; promoted bishop
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
乗る (のる)
to get on (train, plane, bus, ship, etc.); to get in; to board; to take; to embark; to get on (e.g. a footstool); to step on; to jump on; to sit on; to mount; to reach; to go over; to pass; to follow; to stay (on track); to go with (the times, etc.); to take part; to participate; to join; to get into the swing (and sing, dance, etc.); to be deceived; to be taken in; to be carried; to be spread; to be scattered; to stick; to attach; to take; to go on
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
楽しむ (たのしむ)
to enjoy (oneself)

Kanji

Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: ジ、 とき、 -どき
Meanings: time, hour
Readings: バ、 うま、 うま-、 ま
Meaning: horse
Readings: ジョウ、 ショウ、 の.る、 -の.り、 の.せる
Meanings: ride, power, multiplication, record, counter for vehicles, board, mount, join
Readings: ガク、 ラク、 ゴウ、 たの.しい、 たの.しむ、 この.む
Meanings: music, comfort, ease