私は自分がいったことについて謝らなくてもよい。
Sentence Analyzer
English Translation
I don't have to apologize for what I said.
Furigana
Romanji
Watashi wa jibun ga itta koto nitsuite ayamaranakute mo yoi.
Words
私
(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
自分
(じぶん)
myself; yourself; oneself; himself; herself; I; me; you
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
結う
(ゆう、いう)
to do up (hair); to braid; to fasten; to fix
事
(こと、こん)
thing; matter; incident; occurrence; event; something serious; trouble; crisis; circumstances; situation; state of affairs; work; business; affair; after an inflectable word, creates a noun phrase indicating something the speaker does not feel close to; nominalizing suffix; pretending to ...; playing make-believe ...; alias; aka; nickname; alternative name; also known as
に就いて
(について)
concerning; regarding; per (e.g. 100 yen per person); for every
謝る
(あやまる)
to apologize; to apologise
も
(も)
too; also; in addition; as well; (not) either (in a negative sentence); both A and B; A as well as B; neither A nor B (in a negative sentence); even; as much as; as many as; as far as; as long as; no less than; no fewer than; even if; even though; although; in spite of; further; more; again; another; the other
良い
(よい)
good; excellent; fine; nice; pleasant; agreeable; sufficient (can be used to turn down an offer); ready; prepared; profitable (e.g. deal, business offer, etc.); beneficial; OK
Kanji
Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: ジ、 シ、 みずか.ら、 おの.ずから、 おの.ずと
Meaning: oneself
Readings: ブン、 フン、 ブ、 わ.ける、 わ.け、 わ.かれる、 わ.かる、 わ.かつ
Meanings: part, minute of time, segment, share, degree, one's lot, duty, understand, know, rate, 1%, chances, shaku/100
Readings: シャ、 あやま.る
Meanings: apologize, thank, refuse