私は乗り物で運ばれるよりも歩くほうが好きだ。

Sentence Analyzer

乗り物 運ばれる より 歩く ほう 好き

English Translation

I prefer walking to being carried in a vehicle.

Furigana

(わたし)()(もの)(はこ)ばれるよりも(ある)くほうが()きだ。

Romanji

Watashi wa norimono de hakobareru yori mo aruku hō ga suki da.

Words

(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
乗り物 (のりもの)
vehicle
(で、にて)
indicates location of action; at; in; indicates time of action; indicates means of action; cause of effect; by; and then; so; indicates continuing action; indicates certainty, emphasis, etc.
運ぶ (はこぶ)
to carry; to transport; to move; to convey; to come; to go; to wield (a tool, etc.); to use; to go (well, etc.); to proceed; to progress
より (より)
than; from; out of; since; at; on; except; but; other than; more
()
too; also; in addition; as well; (not) either (in a negative sentence); both A and B; A as well as B; neither A nor B (in a negative sentence); even; as much as; as many as; as far as; as long as; no less than; no fewer than; even if; even though; although; in spite of; further; more; again; another; the other
歩く (あるく)
to walk
切っ先 (きっさき、ほう)
point (of a sword, etc.); pointed verbal attack
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
好き (すき)
liking; fondness; love
()
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative

Kanji

Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: ジョウ、 ショウ、 の.る、 -の.り、 の.せる
Meanings: ride, power, multiplication, record, counter for vehicles, board, mount, join
Readings: ブツ、 モツ、 もの、 もの-
Meanings: thing, object, matter
Readings: ウン、 はこ.ぶ
Meanings: carry, luck, destiny, fate, lot, transport, progress, advance
Readings: ホ、 ブ、 フ、 ある.く、 あゆ.む
Meanings: walk, counter for steps
Readings: コウ、 この.む、 す.く、 よ.い、 い.い
Meanings: fond, pleasing, like something