私は赤いバラより白いバラの方が好きだ。

Sentence Analyzer

赤い ばら より 白い ばら 好き

English Translation

I like white roses better than red ones.

Furigana

(わたし)(あか)いバラより(しろ)いバラの(ほう)()きだ。

Romanji

Watashi wa akai bara yori shiroi bara no hō ga suki da.

Words

(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
赤い (あかい)
red; Red (i.e. communist)
薔薇 (ばら、しょうび、そうび、バラ)
rose
より (より)
than; from; out of; since; at; on; except; but; other than; more
白い (しろい)
white
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
(かた)
direction; way; person; lady; gentleman; method of; manner of; way of; care of ..; person in charge of ..; side (e.g. "on my mother's side")
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
好き (すき)
liking; fondness; love
()
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative

Kanji

Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: セキ、 シャク、 あか、 あか-、 あか.い、 あか.らむ、 あか.らめる
Meaning: red
Readings: ハク、 ビャク、 しろ、 しら-、 しろ.い
Meaning: white
Readings: ホウ、 かた、 -かた、 -がた
Meanings: direction, person, alternative
Readings: コウ、 この.む、 す.く、 よ.い、 い.い
Meanings: fond, pleasing, like something