私は船長に命を託さなければならなかった。
Sentence Analyzer
English Translation
I had to trust the captain with my life.
Furigana
Romanji
Watashi wa senchō ni inochi o takusanakerebanaranakatta.
Words
私
(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
船長
(せんちょう、ふなおさ)
ship's captain; skipper; length of a ship; boatman
に
(に)
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
命
(いのち)
life; life force; lifetime; lifespan; most important thing; foundation; core; paired tattoos of the "life" kanji on the upper arms of a man and woman (indicating unwavering love); fate; destiny; karma
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
託す
(たくす)
to entrust; to make an excuse of
Kanji
Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: セン、 ふね、 ふな-
Meanings: ship, boat
Readings: チョウ、 なが.い、 おさ
Meanings: long, leader, superior, senior
Readings: メイ、 ミョウ、 いのち
Meanings: fate, command, decree, destiny, life, appoint
Readings: タク、 かこつ.ける、 かこ.つ、 かこ.つける
Meanings: consign, requesting, entrusting with, pretend, hint