私は太平洋横断の航海を楽しんだ。

Sentence Analyzer

太平洋 横断 航海 楽しんだ

English Translation

I enjoyed the voyage across the Pacific.

Furigana

(わたし)太平洋(たいへいよう)横断(おうだん)航海(こうかい)(たの)しんだ。

Romanji

Watashi wa Taiheiyō ōdan no kōkai o tanoshinda.

Words

(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
太平洋 (たいへいよう)
Pacific Ocean
横断 (おうだん)
crossing; transverse
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
航海 (こうかい)
sail; voyage
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
楽しむ (たのしむ)
to enjoy (oneself)

Kanji

Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: タイ、 タ、 ふと.い、 ふと.る
Meanings: plump, thick, big around
Readings: ヘイ、 ビョウ、 ヒョウ、 たい.ら、 -だいら、 ひら、 ひら-
Meanings: even, flat, peace
Reading: ヨウ
Meanings: ocean, western style
Readings: オウ、 よこ
Meanings: sideways, side, horizontal, width, woof, unreasonable, perverse
Readings: ダン、 た.つ、 ことわ.る、 さだ.める
Meanings: severance, decline, refuse, apologize, warn, dismiss, prohibit, decision, judgement, cutting
Reading: コウ
Meanings: navigate, sail, cruise, fly
Readings: カイ、 うみ
Meanings: sea, ocean
Readings: ガク、 ラク、 ゴウ、 たの.しい、 たの.しむ、 この.む
Meanings: music, comfort, ease