私は討論で彼の方を持った。

Sentence Analyzer

討論 持った

English Translation

I took his part in the discussion.

Furigana

(わたし)討論(とうろん)(かれ)(ほう)()った。

Romanji

Watashi wa tōron de kare no hō o motta.

Words

(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
討論 (とうろん)
debate; discussion
(で、にて)
indicates location of action; at; in; indicates time of action; indicates means of action; cause of effect; by; and then; so; indicates continuing action; indicates certainty, emphasis, etc.
(かれ)
he; him; his; boyfriend
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
(かた)
direction; way; person; lady; gentleman; method of; manner of; way of; care of ..; person in charge of ..; side (e.g. "on my mother's side")
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
持つ (もつ)
to hold (in one's hand); to take; to carry; to possess; to have; to own; to maintain; to keep; to last; to be durable; to keep; to survive; to take charge of; to be in charge of

Kanji

Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: トウ、 う.つ
Meanings: chastise, attack, defeat, destroy, conquer
Reading: ロン
Meanings: argument, discourse
Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: ホウ、 かた、 -かた、 -がた
Meanings: direction, person, alternative
Readings: ジ、 も.つ、 -も.ち、 も.てる
Meanings: hold, have