This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

私は突然外国人に話しかけられたのでめんくらった。

Sentence Analyzer

突然 外国人 話しかけられた ので めんくらった

English Translation

I didn't know what to do because I was suddenly spoken to by a foreigner.

Furigana

(わたし)突然(とつぜん)外国人(がいこくじん)(はな)しかけられたのでめんくらった。

Romanji

Watashi wa totsuzen gaikokujin ni hanashikakerareta node menkuratta.

Words

(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
突然 (とつぜん)
abrupt; sudden; unexpected; all at once
外国人 (がいこくじん)
foreigner; foreign citizen; foreign national; alien; non-Japanese
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
話しかける (はなしかける)
to address (someone); to accost a person; to talk (to someone); to begin to talk; to start a conversation
ので (ので、んで)
that being the case; because of ...; the reason is ....; given that...
面食らう (めんくらう)
to be confused; to be bewildered; to be taken aback

Kanji

Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: トツ、 カ、 つ.く
Meanings: stab, protruding, thrust, pierce, prick, collision, sudden
Readings: ゼン、 ネン、 しか、 しか.り、 しか.し、 さ
Meanings: sort of thing, so, if so, in that case, well
Readings: ガイ、 ゲ、 そと、 ほか、 はず.す、 はず.れる、 と-
Meaning: outside
Readings: コク、 くに
Meaning: country
Readings: ジン、 ニン、 ひと、 -り、 -と
Meaning: person
Readings: ワ、 はな.す、 はなし
Meanings: tale, talk