私は二つの文を抜かした。

Sentence Analyzer

二つ 抜かした

English Translation

I left out two sentences.

Furigana

(わたし)(ふた)つの(ぶん)()かした。

Romanji

Watashi wa futatsu no bun o nukashita.

Words

(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
二つ (ふたつ)
two
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
(ぶん)
sentence; composition; text; writings; the literary arts (as opposed to the military arts); academia; literature
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
抜かす (ぬかす)
to omit; to leave out; to skip; to say; to speak

Kanji

Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: ニ、 ジ、 ふた、 ふた.つ、 ふたたび
Meanings: two, two radical (no.2)
Readings: ブン、 モン、 ふみ、 あや
Meanings: sentence, literature, style, art, decoration, figures, plan, literary radical (no. 67)
Readings: バツ、 ハツ、 ハイ、 ぬ.く、 -ぬ.く、 ぬ.き、 ぬ.ける、 ぬ.かす、 ぬ.かる
Meanings: slip out, extract, pull out, pilfer, quote, remove, omit