私は彼のわきをかすめて走った。
Sentence Analyzer
English Translation
I brushed by him while running.
Furigana
Romanji
Watashi wa kare no waki o kasumete hashitta.
Words
私
(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
彼
(かれ)
he; him; his; boyfriend
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
和気
(わき、かき)
harmonious atmosphere
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
掠める
(かすめる)
to steal; to rob; to snatch; to pocket; to plunder; to deceive; to trick; to cheat; to graze (in passing); to skim; to brush against; to touch lightly; to appear and quickly disappear (a thought, a smile, etc.); to flit (through one's mind, across one's face); to do (something) while no one is looking; to hint at; to suggest; to insinuate
走る
(はしる)
to run; to travel (movement of vehicles); to drive; to hurry to; to retreat (from battle); to take flight; to run away from home; to elope; to tend heavily toward