私は彼の議論の筋道がわからなくなった。

Sentence Analyzer

議論 筋道 わからなく なった

English Translation

I lost the thread of his argument.

Furigana

(わたし)(かれ)議論(ぎろん)筋道(すじみち)がわからなくなった。

Romanji

Watashi wa kare no giron no sujimichi ga wakaranaku natta.

Words

(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
(かれ)
he; him; his; boyfriend
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
議論 (ぎろん)
argument; discussion; dispute; controversy
筋道 (すじみち)
reason; logic; thread; method; system
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
分かる (わかる)
to understand; to comprehend; to grasp; to see; to get; to follow; to become clear; to be known; to be discovered; to be realized; to be realised; to be found out
成る (なる)
to become; to get; to grow; to be; to reach; to attain; to result in; to prove to be; to consist of; to be composed of; to succeed; to be complete; to change into; to be exchanged for; to play a role; to be promoted; to do ...

Kanji

Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Reading: 
Meanings: deliberation, consultation, debate, consideration
Reading: ロン
Meanings: argument, discourse
Readings: キン、 すじ
Meanings: muscle, sinew, tendon, fiber, plot, plan, descent
Readings: ドウ、 トウ、 みち
Meanings: road-way, street, district, journey, course, moral, teachings