私は望遠鏡のピントを合わせた。

Sentence Analyzer

望遠鏡 ぴんと 合わせた

English Translation

I adjusted the telescope to my vision.

Furigana

(わたし)望遠鏡(ぼうえんきょう)のピントを()わせた。

Romanji

Watashi wa bōenkyō no pinto o awaseta.

Words

(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
望遠鏡 (ぼうえんきょう)
telescope
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
ピンと (ピンと、ぴんと)
tensely; tightly; tautly; erectly; intuitively; instinctively; immediately; with a burst; with a crack
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
合わせる (あわせる)
to match (rhythm, speed, etc.); to join together; to unite; to combine; to add up; to face; to be opposite (someone); to compare; to check with; to cause to meet (e.g. an unpleasant fate); to place together; to connect; to overlap; to mix; to combine; to put blade to blade; to fight

Kanji

Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: ボウ、 モウ、 のぞ.む、 もち
Meanings: ambition, full moon, hope, desire, aspire to, expect
Readings: エン、 オン、 とお.い
Meanings: distant, far
Readings: キョウ、 ケイ、 かがみ
Meanings: mirror, speculum, barrel-head, round rice-cake offering
Readings: ゴウ、 ガッ、 カッ、 あ.う、 -あ.う、 あ.い、 あい-、 -あ.い、 -あい、 あ.わす、 あ.わせる、 -あ.わせる
Meanings: fit, suit, join, 0.1