明かりを消して、寝なさい。

Sentence Analyzer

明かり 消して なさい

English Translation

Put out the light and go to bed.

Furigana

()かりを()して、()なさい。

Romanji

Akari o keshite, ne nasai.

Words

明かり (あかり)
light; illumination; glow; gleam; lamp; light
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
消す (けす)
to erase; to delete; to cross out; to turn off power; to extinguish; to put out; to bump off
寝る (ねる)
to lie down; to go to bed; to lie in bed; to sleep (lying down); to sleep (with someone, i.e. have intercourse); to lie idle
為さる (なさる)
to do

Kanji

Readings: メイ、 ミョウ、 ミン、 あ.かり、 あか.るい、 あか.るむ、 あか.らむ、 あき.らか、 あ.ける、 -あ.け、 あ.く、 あ.くる、 あ.かす
Meanings: bright, light
Readings: ショウ、 き.える、 け.す
Meanings: extinguish, blow out, turn off, neutralize, cancel
Readings: シン、 ね.る、 ね.かす、 い.ぬ、 みたまや、 や.める
Meanings: lie down, sleep, rest, bed, remain unsold