私は夜ひとりで外出するのはすきではない。
Sentence Analyzer
English Translation
I don't like going out by myself at night.
Furigana
Romanji
Watashi wa yoru hitori de gaishutsusuru no wa suki de wa nai.
Words
私
(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
夜
(よる、よ)
evening; night
一人
(ひとり、いちにん)
one person; alone; unmarried; solitary
で
(で、にて)
indicates location of action; at; in; indicates time of action; indicates means of action; cause of effect; by; and then; so; indicates continuing action; indicates certainty, emphasis, etc.
外出
(がいしゅつ、そとで)
outing; trip; going out
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
隙
(すき、げき、ひま、すきけ)
gap; space; break; interlude; interval; chink (in one's armor, armour); chance; opportunity; breach (of a relationship between people)
ない
(ない)
not; emphatic suffix