私達が渡ってきた時イギリス海峡は荒れていた。
Sentence Analyzer
English Translation
The English Channel was rough when we came across.
Furigana
Romanji
Watashitachi ga watattekita toki Igirisu kaikyō wa areteita.
Words
私たち
(わたしたち、わたくしたち)
we; us
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
渡る
(わたる)
to cross over; to go across; to extend; to cover; to range; to span
時
(とき)
time; hour; moment; occasion; case; chance; opportunity; season; the times; the age; the day; tense
英吉利
(イギリス)
Great Britain; United Kingdom
海峡
(かいきょう)
channel (e.g. between two land masses); strait
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
荒れる
(あれる)
to be stormy; to be rough; to be ruined; to fall into ruin; to be in a bad temper; to lose one's temper
Kanji
Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: タツ、 ダ、 -たち
Meanings: accomplished, reach, arrive, attain
Readings: ト、 わた.る、 -わた.る、 わた.す
Meanings: transit, ford, ferry, cross, import, deliver, diameter, migrate
Readings: ジ、 とき、 -どき
Meanings: time, hour
Readings: カイ、 うみ
Meanings: sea, ocean
Readings: キョウ、 コウ、 はざま
Meanings: gorge, ravine
Readings: コウ、 あら.い、 あら-、 あ.れる、 あ.らす、 -あ.らし、 すさ.む
Meanings: laid waste, rough, rude, wild