詩人はしばしば死を眠りにたとえる。
Sentence Analyzer
English Translation
Poets often compare death to sleep.
Furigana
Romanji
Shijin wa shibashiba shi o nemuri ni tatoeru.
Words
詩人
(しじん)
poet
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
しばしば
(しばしば、シバシバ、しぱしぱ、シパシパ)
(blinking) repeatedly
死
(し)
death; decease; death penalty (by strangulation or decapitation)
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
眠り
(ねむり、ねぶり)
sleep; sleeping; inactivity; death
に
(に)
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
例える
(たとえる)
to compare; to liken; to speak figuratively; to illustrate; to use a simile