事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
Sentence Analyzer
English Translation
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.
Furigana
Romanji
Jitai wa yoku naru to kitaishiteita ga, jissai wa masumasu akkashiteiru.
Words
事態
(じたい)
situation; (present) state of affairs; circumstances
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
良く
(よく)
nicely; properly; well; skillfully; skilfully; frequently; often
成る
(なる)
to become; to get; to grow; to be; to reach; to attain; to result in; to prove to be; to consist of; to be composed of; to succeed; to be complete; to change into; to be exchanged for; to play a role; to be promoted; to do ...
と
(と)
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
期待
(きたい)
expectation; anticipation; hope
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
実際
(じっさい)
practicality; practical; reality; actuality; actual conditions; bhutakoti (limit of reality)
益々
(ますます)
increasingly; more and more; decreasingly (when declining); less and less
悪化
(あっか)
(suffer) deterioration; growing worse; aggravation; degeneration; corruption
Kanji
Readings: ジ、 ズ、 こと、 つか.う、 つか.える
Meanings: matter, thing, fact, business, reason, possibly
Readings: タイ、 わざ.と
Meanings: attitude, condition, figure, appearance, voice (of verbs)
Readings: キ、 ゴ
Meanings: period, time, date, term
Readings: タイ、 ま.つ、 -ま.ち
Meanings: wait, depend on
Readings: ジツ、 シツ、 み、 みの.る、 まこと、 みの、 みち.る
Meanings: reality, truth
Readings: サイ、 きわ、 -ぎわ
Meanings: occasion, side, edge, verge, dangerous, adventurous, indecent, time, when
Readings: アク、 オ、 わる.い、 わる-、 あ.し、 にく.い、 -にく.い、 ああ、 いずくに、 いずくんぞ、 にく.む
Meanings: bad, vice, rascal, false, evil, wrong
Readings: カ、 ケ、 ば.ける、 ば.かす、 ふ.ける、 け.する
Meanings: change, take the form of, influence, enchant, delude, -ization