事態は悪化するのではないかと思う。

Sentence Analyzer

事態 悪化する ない 思う

English Translation

I am afraid things will take a turn for the worse.

Furigana

事態(じたい)悪化(あっか)するのではないかと(おも)う。

Romanji

Jitai wa akkasuru no de wa nai ka to omou.

Words

事態 (じたい)
situation; (present) state of affairs; circumstances
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
悪化 (あっか)
(suffer) deterioration; growing worse; aggravation; degeneration; corruption
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
()
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
ない (ない)
not; emphatic suffix
()
indicates a question (sometimes rhetorical); or; whether or not; some- (e.g. something, someone); indicates doubt, uncertainty, etc.; emphatic prefix; suffix forming adjectives or adverbs; in that way
()
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
思う (おもう)
to think; to consider; to believe; to think (of doing); to plan (to do); to judge; to assess; to regard; to imagine; to suppose; to dream; to expect; to look forward to; to feel; to desire; to want; to recall; to remember

Kanji

Readings: ジ、 ズ、 こと、 つか.う、 つか.える
Meanings: matter, thing, fact, business, reason, possibly
Readings: タイ、 わざ.と
Meanings: attitude, condition, figure, appearance, voice (of verbs)
Readings: アク、 オ、 わる.い、 わる-、 あ.し、 にく.い、 -にく.い、 ああ、 いずくに、 いずくんぞ、 にく.む
Meanings: bad, vice, rascal, false, evil, wrong
Readings: カ、 ケ、 ば.ける、 ば.かす、 ふ.ける、 け.する
Meanings: change, take the form of, influence, enchant, delude, -ization
Readings: シ、 おも.う、 おもえら.く、 おぼ.す
Meaning: think